domingo, 13 de mayo de 2007

Lost in Translation: el idioma de los bebés

Situación: almuerzo en un restaurante con mi tía Lupita y su hija Jime.

Después de comer, y mientras Lupe pagaba la cuenta, yo llevé a mi primita a caminar un poco entre las mesas, porque los bebés, si no se mueven, lloran o rompen platos. Pasamos al lado de una pareja que tenía un nene más o menos de la misma edad que Jime. Los bebés cuando se encuentran se comportan un poco como los perritos, se observan, se examinan y a veces se tocan un poco. Después de un rato de este intercambio silencioso entre ellos en el que mi primita hacía suyos los juguetes del otro, la mamá del nene pregunta, dirigiéndose a ella:

-¡Qué linda! ¿Cómo te llamás?

(Nota1: Jimena tiene, en ese momento, un año y cinco meses. Puede decir mamá, papá, mococa y algunas cosas más. Es obvio que no puede reconocer una pregunta y por consiguiente, tampoco responderla.
Nota2: Yo no tengo hijos y no estoy muy familiarizada con el lenguaje mamá-bebé)

(silencio)

-Él se llama x , ¿vos cómo te llamás?

(silencio)

...

Jime y yo decimos chau y salimos del lugar con mi tía.

Siempre me río cuando me acuerdo de esto. La mujer debe haber pensado que yo era idiota o algo parecido. Qué poco sentido común el mío. Aunque ¿cómo podía saber que era yo la que tenía que responder?
Ahora ya sé que las madres se comunican entre ellas muy a través de sus hijos, como cuando los nenes les cuentan cosas a los títeres.

6 comentarios:

Vale dijo...

Es verdad, hay un lenguaje silencioso entre los bebés, y cuando las mamás se meten en el medio con las palabras sonoras... hacen desastres, no hay nada peor que cortar la comunicación...
Te quiero mucho
Besos

alelí dijo...

vir, yo no sé si querías que leyera este blog, pero me paso la dire vale y como me encantó, y sobre todo esta primera nota quiero expresarte mi admiración, mi afecto y decirte que te extraño y que espero qu en algun momento volvamos a compartir "país" y que vuelvas de paraguay porque siempre es bueno volver a casa
un besote

Ganirivi dijo...

Ay nena! cómo no voy a querer que lo leas... me alegro mucho de que te guste y sí, la verdad que es malísimo esto de las dos escuelas.
jaja! exiliada en Paraguay que es también la escuela de Harry Potter con ajedrez gigante.

Viste Vale, nuestra comunicación verbal es una cagada. Yo la odio y la amo a la vez. Quién fuera bebé de nuevo.

besos niñas!!

XiO dijo...

coincido con eso de la comunicación verbal pero VIR!!!! Tenías que responder vos OBVIO!!!(será que tengo hermanos menores?? vos también los tenes che!) jajajaja

Vir dijo...

jaja, si, bueno, era obvio que tenía que contestar yo, pero me di cuenta cuando ya había salido...
se ve que mis hermanitos hace rato que no son bebés.. el más chiquito el otro día fue a un baile!!! shock!

咲く路/Sakuro dijo...

Me tope con tu blog de casualidad, interesante post. Mi hija tiene 2 años y medio y siempre nos pasa lo mismo. Aunque yo me resisto a contestar. Los padres somos diferentes, dejamos que los chicos se comuniquen a su manera. Cuando vamos a lugares publicos trato de evitar el contacto con las madres de los otros chicos, son muy pesadas.

Saludos y felicitaciones por el blog, muy interesante.